2010年04月30日
Schopenhauerのはなし

Schopenhauerのはなし:
この間、SIMのともだちと「ショーオペンハウエル」のお話した」
RLで、人の人生、努力しようがしまいが、死ぬときはおんなじ、生きているときの[努力」なんてなんの意味もない。
「(人生は)苦痛と退屈のあいだを、振り子のように揺れ動く」を英訳したら「どうなるの?」
ときいたので、そうねー Life is like a pendulum that swings between pain and boredom.--
じゃーないかなーと答えました。
http://kuroneko22.cool.ne.jp/Schopenhauer.htm
http://meigen.ivory.ne.jp/meiku/schopenhauer.htm
「デッカンショー節」で歌われる、Decarte/KANT/Schopenhauerのうち、大学の教養課程で、
KANTは、読んだけれども、ほとんどわからなかったし、日本の西田幾太郎の本とか、「三太郎の日記」
という本もよんだけれども、日本語で書いている本だのに、まるで「宇宙人」が書いているみたいで
なにを書いているのか、まったくわからなかった。
でも、京都に住んでいたから、古本屋で購入した「ショペンハウエル・厭世哲学」という本は
書いている内容が、実際の人生に即して書いていたから、よくわかった。
きょうもお昼に CrossFade skyで、友達とはなしていたんだけど、
人生では、努力しようが、努力しまいが、死ぬときは一緒だとしても、生きているときには、努力する、
努力しないで、人生の醍醐味は、やはりちがうだろう」と思うことを話しました。
社会に出て、一生懸命に働いて、努力して報酬を得る。
よく働いて、ビフテキを食べるほうが、怠けて、おかゆをすするよりは良い。」と思う。
SLにおいても、RLと同じだと思う。
1)なんにもできないよりは、できるほうが楽しい。
2)恋愛をしなくてもいいが、したほうが楽しい。
3)ほしい衣服や、バッグを買わなくてもいいが、買えるほうが楽しい。
4)友達はなくても生きられるが、いるほうが楽しい。
5)Virtual SEXはしなくてもいいが、したほうが楽しい。
6)SLで、土地をもったり家をもったりしなくてもいいが、もった方が楽しい。
7)Premium会員である必要はないが、Premiumの方が便利で楽しい。
こうなるとおもいます。
SLでの生き方について、考察すると、SL生活について:
1)ゲームなんだから、何でもありの世界、何をしてもいいんだ」という考え方。 「なんでもできる/匿名性があるから、リンデンの規定の範囲内でなる何をしてもいい」
「ひとをだまそうが、お金を騙し取ろうが、女の子を悪用などしたい放題」の人にあったことがある。
(=あかりは、何回も被害にあったけど、Virtual世界のことはRLで証明することは至難のわざ)
*ゲームといえども、アバターの背後には、実際の人間がいるから、「愛されたらうれしいし、
だまされたり、うそをつかれたり、裏切られタラ」むしょうに悲しくなる。
2)ゲームだけれども、RLと同じに相手の人は、尊重して、誠意をもって対応するという考え方。
とくに、Premiumの会費を払って、土地を買い、ものづくりをして、SLのいろんな技術を学び続ける
人たちには、本当に頭がさがるようなまじめな努力をする人が多い。
でー、わたくしフィリスは、すくなくとも1)の「不真面目に生きて」人をだます種類の人間ではないけれど
(=逆で、いつも、SLで傷つけられたり、だまされたり、悲しい目に会わされるほうである。
そうであるからといって、2)のような立派な人ではなくて、ものづくりもまともにできないし、もっともっと
できる人になりたい」とおもっている。
このように考察してくると、わたし自身書いてみてやっとわかってきたことがある。
途中経過で、挫折したり、かなしいことがあっても、やはり人を信頼し、善意でもって付き合い
SL技術を一歩一歩学んでゆくほうが、醍醐味があり、長く楽しめる」だろう」
ということなんです。
フイリス記す
20100430
Posted by Phyllis at
22:42
│Comments(0)
2010年04月30日
英語表現教室(10)形容詞と副詞について

英語表現教室(10)形容詞と副詞について
I)形容詞の位置:
形容詞には、1)限定用法(=名詞を修飾)2)叙述用法(=補語になる用法)があります。
なお、形容詞は名詞を修飾するか/補語になるかのいずれかです。
1)の限定用法における特殊事項=限定用法だけの形容詞がある⇒wooden/golden/upper/mere/onlyなど
例 a golden watch(=金時計) an upper lip(=上唇) an only child(=ひとり子)
2)の叙述用法における特殊事項=叙述用法だけの形容詞がある⇒asleep/awake/aware/afraid/など
例 He is ill=○ an ill child=✘
1)の用法で⇒特殊なことですが、thing にかかる用法では:
○ It is a very strange thing/ a nice thing などはよいが---
*つぎのような場合は、形容詞は後ろにおきます=
1 日本の風物= things Japanese
2 なにかいいもの=something nice
3 いいものはなんでも=anything nice
*つぎの形容詞の並べ方については注意です。
いくつもの形容詞を名詞につけるばあいには、ルールがあります。
たとえば、次のようなばあいに、答えは「どうなるでしょうか?」
英訳してみてください。 日本語と同じ順番ではありません。
Put into English.
1)古きよき昔
2)あのせの高い正直な少年
3)あの木造の小さな家
4)この5人の中国の若いひとたち
5)年取った利口な先生
答え)
1)古きよき昔
good old days
2)あのせの高い正直な少年
that honest tall boy
3)あの木造の小さな家
that small wooden house
4)この5人の中国の若いひとたち
these five young Chinese people
5)年取った利口な先生
a clever old teacher
このときの、順位については
1)冠詞/所有格/指示代名詞/不定形容詞/=a,an/my your/this that/all any some--
2)性質・状態を表すもの=good, excellent--
3)大きさ・形を表すもの= large, small/square, round
4)新旧老若を表すもの=new,old/young,old
5)色を表すもの=red,black
6)国籍を表すもの=Japanese, English, French---
7)材料を表すもの=wooden、plastic
例
a good old woman
beautiful red flowers/beautiful young ladies
this active American engineer
この形容詞の並べ方については、secondlifeにおいて、取扱い説明書を書く場合において、
ものの説明を書くという点で、非常に大切であると思われます。
II)副詞の位置について:(=副詞の働きは、形容詞、副詞の修飾、動詞の修飾、文全体の修飾です)
*かかることばの直前におくのが普通です。文尾におく場合もあります。
・very good/ very slowly/
・I much like these apples/I like apples very much.
・Unfortunately it began to rain so heavily.
一般ルール
頻度-様態/場所/時の順番に並べるけれど、もう一つのルールは、短い語句は前、長い語句は後ろという順位になる。
例=1)
He often works on the farm every Sunday morning.
例=2)
She busily helps her mother in the kitchen every day.
1)においては、後半部でon the farm =場所 every Sunday morning=時 ですが、
もしこれを, on his farm in the southern part of Osaka. todayに変えた場合には
He works today on his farm in the southern part of Osaka.と語順がかわります。
つぎの語に注意:
つぎの語は特に注意が必要です。
*this/that this week/that week / in this week in that week とはならない。
*last/next last week/next week/ in last week、in next week は間違い。
フィリス記す
20100430
*頻度/場所/時を表す場合:
Posted by Phyllis at
12:09
│Comments(0)
2010年04月30日
secondlifeやっと開通したよ!

ただいま01:49、Secondlifeようやく開通したよ!
よかったね!
フィリス記す
20100430
Posted by Phyllis at
01:50
│Comments(0)
2010年04月29日
Viewer 2 INVENTORY読みこみ不能
Secondlife Viewer 2 Inventory 読込み不能について:
4/29 今日休日で、楽しみにしていたのに,Secondlifeにはいって、しばらくしたら急にLOG-OFFされて、それ以後まったく
ログインできない。
YahooやGoogleといったWEBSITEにおいて、13万台とかいうようなPCがカスケード接続されているというのに、LOG-IN
できないというような故障はきいたことがないのは、どういうことなんだろう」といつも思う。
ところで、今朝、親しい友達とはなしていて、すごくたいへんなことをきいたのです.
フィリスは、VIEWER 2.0に VERSION-UPしていないんですが、
その友達は、VIEWER 2.0に UP したら、いままで 45000個あった INVENTORYないのITEMが 1000個しか
読めなくなったんだそうです。
フィリスも同じように、ある日突然INVENTORYの内部をよめなくなったので(=VIEWERをup-dateしていませんが)
SLをよく知っている友達に聞くと、cacheをクリヤーすればよい]ということで、クリヤーしたらスグに直りました。
すなわち、49000個くらいあったitemは10000個くらいしか読み取りしなくなって、悩んでいたけれども、
編集------環境設定------Web-----cache clear―再起動で
直りましたので、ともだちにも教えましたが、やはりダメでした。
その友達は、以前はPREMIUMだったけれど、いまはBASICになっていて、BASICだとLINDENのHELP desk へ
直接CHATでといあわせたり、あるいはTICKETでといあわせることができないため、フィリスが代理して、問い合わせて
みましたら、つぎのような[返事」をえることができました。
1)そのように、読み込みができなくなることがある.
(=つまり、読み込みができないだけで、INVENTORY内部で、ものが紛失したのではない)
2)LINDENにおいて、それをなおすことができるが、2-3の複雑な操作が必要であるために、TICKETで照会状をかいて
おくらないと、対処できない。
3)だから、まずPREMIUMの資格をもう一度、とりなおして、LINDENに依頼しなければならない。
このような回答でした。
おなじような問題を、経験するSLのお友達が多いだろうと思い、ここにとりあげて、LINDENの返事の
概要を記載しました。
今朝は、メインテナンスがはじまり、SLの不調の1つの現象かも知れませんが、不調をよく聞くVIEWER 2の
bugかもしれません。
フィリス記す
20100429
17:00
4/29 今日休日で、楽しみにしていたのに,Secondlifeにはいって、しばらくしたら急にLOG-OFFされて、それ以後まったく
ログインできない。
YahooやGoogleといったWEBSITEにおいて、13万台とかいうようなPCがカスケード接続されているというのに、LOG-IN
できないというような故障はきいたことがないのは、どういうことなんだろう」といつも思う。
ところで、今朝、親しい友達とはなしていて、すごくたいへんなことをきいたのです.
フィリスは、VIEWER 2.0に VERSION-UPしていないんですが、
その友達は、VIEWER 2.0に UP したら、いままで 45000個あった INVENTORYないのITEMが 1000個しか
読めなくなったんだそうです。
フィリスも同じように、ある日突然INVENTORYの内部をよめなくなったので(=VIEWERをup-dateしていませんが)
SLをよく知っている友達に聞くと、cacheをクリヤーすればよい]ということで、クリヤーしたらスグに直りました。
すなわち、49000個くらいあったitemは10000個くらいしか読み取りしなくなって、悩んでいたけれども、
編集------環境設定------Web-----cache clear―再起動で
直りましたので、ともだちにも教えましたが、やはりダメでした。
その友達は、以前はPREMIUMだったけれど、いまはBASICになっていて、BASICだとLINDENのHELP desk へ
直接CHATでといあわせたり、あるいはTICKETでといあわせることができないため、フィリスが代理して、問い合わせて
みましたら、つぎのような[返事」をえることができました。
1)そのように、読み込みができなくなることがある.
(=つまり、読み込みができないだけで、INVENTORY内部で、ものが紛失したのではない)
2)LINDENにおいて、それをなおすことができるが、2-3の複雑な操作が必要であるために、TICKETで照会状をかいて
おくらないと、対処できない。
3)だから、まずPREMIUMの資格をもう一度、とりなおして、LINDENに依頼しなければならない。
このような回答でした。
おなじような問題を、経験するSLのお友達が多いだろうと思い、ここにとりあげて、LINDENの返事の
概要を記載しました。
今朝は、メインテナンスがはじまり、SLの不調の1つの現象かも知れませんが、不調をよく聞くVIEWER 2の
bugかもしれません。
フィリス記す
20100429
17:00
Posted by Phyllis at
17:00
│Comments(0)
2010年04月27日
Emeraldについて:正式承認されたらしいよ!
Emeraldは、正式承認!
はらはら、させられたけど」Emerald Viewerは正式に第三者制作のVIEWERとして、LINDENにしょうにんされたようです。
つぎの記事を参考にしてください:
[Emerald] Approved on the Third-Party Viewer Directory
Posted by: lordgreggreg on Apr 23, 2010
Tagged in: Untagged
If you take a peek over at the official lindens Third-Party Viewer Directory, you will notice that we have been officially listed by the labs.
We hope that this move will invite new users to try emerald, and look forward to being able to continue to improve the second life experience.
As a reminder, this approval is only for the 1634 version (the only one available right now) and onward, if you have not yet updated, you will need to do so before the 30th.
1634 Version 以後についての承認ですので、それよりまえのVersionを使用中の方は、4月30日までに、更新を
してください」とのことです。
フィリス記す
20100427
はらはら、させられたけど」Emerald Viewerは正式に第三者制作のVIEWERとして、LINDENにしょうにんされたようです。
つぎの記事を参考にしてください:
[Emerald] Approved on the Third-Party Viewer Directory
Posted by: lordgreggreg on Apr 23, 2010
Tagged in: Untagged
If you take a peek over at the official lindens Third-Party Viewer Directory, you will notice that we have been officially listed by the labs.
We hope that this move will invite new users to try emerald, and look forward to being able to continue to improve the second life experience.
As a reminder, this approval is only for the 1634 version (the only one available right now) and onward, if you have not yet updated, you will need to do so before the 30th.
1634 Version 以後についての承認ですので、それよりまえのVersionを使用中の方は、4月30日までに、更新を
してください」とのことです。
フィリス記す
20100427
Posted by Phyllis at
05:59
│Comments(0)
2010年04月26日
Emerald Viewer はどうなるのか?
Emerald Viewer の 運命 について:
その存在と 素敵な機能が理由で、世界中に普及した Emerald Viewerの行く末について、
先日、親友から、{Emeraldは、4-26日をもって使用が禁止されるんだって!」
というニュースがもたらされた。
「えー、本当なのーー?」
「もし、使いつづけると、この第三者borwserの使用者は、制裁をうけて、アカウント停止や剥奪の
罰を受けるんだって!」
ところで、よく見てみると、きょうがその4月26日では、ないですか!
わたくしは、すごく気になったので、LINDENへ直接、Chatによって聞いてみました。
1)このThird Party ViewerについてのLindenの方針は、現在検討中である。
2)一般への告知は、まだ、されていない。
とのことです。
ついでに、まえに ほかの人から注意を受けた Camp Chairの禁止についてですが、
camp chairとか dance pad など、だけではなく、
lucky chairとか lucky boardなどもだめなのですか?」ときいてみたら、
そういったものは、to artificially increase traffic=技巧的に、交通量を増やす」目的で
設置するものは、だめ」ということだそうです。
現在、こういったことについての情報は、完全には行き渡ってはいないので、
日本のSIMの随所で、campやLucky Boardは、数多くみられるため、
Itemをゲットするならば、いまのうちではないかと思われます。
フィリス記す
20100426
その存在と 素敵な機能が理由で、世界中に普及した Emerald Viewerの行く末について、
先日、親友から、{Emeraldは、4-26日をもって使用が禁止されるんだって!」
というニュースがもたらされた。
「えー、本当なのーー?」
「もし、使いつづけると、この第三者borwserの使用者は、制裁をうけて、アカウント停止や剥奪の
罰を受けるんだって!」
ところで、よく見てみると、きょうがその4月26日では、ないですか!
わたくしは、すごく気になったので、LINDENへ直接、Chatによって聞いてみました。
1)このThird Party ViewerについてのLindenの方針は、現在検討中である。
2)一般への告知は、まだ、されていない。
とのことです。
ついでに、まえに ほかの人から注意を受けた Camp Chairの禁止についてですが、
camp chairとか dance pad など、だけではなく、
lucky chairとか lucky boardなどもだめなのですか?」ときいてみたら、
そういったものは、to artificially increase traffic=技巧的に、交通量を増やす」目的で
設置するものは、だめ」ということだそうです。
現在、こういったことについての情報は、完全には行き渡ってはいないので、
日本のSIMの随所で、campやLucky Boardは、数多くみられるため、
Itemをゲットするならば、いまのうちではないかと思われます。
フィリス記す
20100426
Posted by Phyllis at
21:19
│Comments(0)
2010年04月19日
英語表現教室(9)日本人特有の間違い
英語表現教室(9)日本人特有の間違い:
日本人特有の3大間違い。
1)「~~について、どうおもいますか?」
日本語の「どう」に引きづられてつい:
How do you think of this problem?としてしまうが、これは間違い。
Howは「方法・手段」をたずねる表現である。
正しくは、
What do you think of this problem?である。
類題=
1)「きょうとは、どうですか?気に入りましたか?」
How do you like Kyoto?
2)「京都についてどう思いますか?」
What is your impression of Kyoto?
3)「それを英語ではどういいますか?」
How do you say it in English?
4)「どうですか?散歩しませんか?」
これには、2つ言い方がある。
*How about taking a walk?
*What about taking a walk?
What do you say to taking a walk?
つづく)
日本人特有の3大間違い。
1)「~~について、どうおもいますか?」
日本語の「どう」に引きづられてつい:
How do you think of this problem?としてしまうが、これは間違い。
Howは「方法・手段」をたずねる表現である。
正しくは、
What do you think of this problem?である。
類題=
1)「きょうとは、どうですか?気に入りましたか?」
How do you like Kyoto?
2)「京都についてどう思いますか?」
What is your impression of Kyoto?
3)「それを英語ではどういいますか?」
How do you say it in English?
4)「どうですか?散歩しませんか?」
これには、2つ言い方がある。
*How about taking a walk?
*What about taking a walk?
What do you say to taking a walk?
つづく)
Posted by Phyllis at
22:23
│Comments(0)
2010年04月16日
英語表現教室(8)First と Fast
大学生のころ経験した「失敗談」
大学生のころ、アメリカOHIO州の小さな村にある理髪屋さんの家にhomestayさせていただきました。
人口が4500人くらいしかない村で、大部分がYUGOSLAVIAからの
移民の人たちがすんでいましたが、host fatherは、ギリシャ人、motherはドイツ人でした。
よくきくことばに、No smokingという言葉がありますよねー
日本の学校では、ほとんど説明を聞いたことがありませんが
motherが幼い子供たちにいっていることばで、
No talking
とか
No going out!とか
いっぱい
強い調子で、禁止する時は使うんですね!
その家の旦那さんが、隣の週のWest Vriginia州にBarber Shopを
もっていましたが、アメリカの理髪店では、日本と違って客は、鏡の方を向いて座らないで、鏡のほうにお尻をむけて座るという点が大きな違い
ですよねー
おおきな家に住んでいて、よるはcustom cabinetといって、
特注の台所の棚とかを作っていました。
Give me your hand=「ちょっと手伝ってくれ」といわれて、
テーブルの板を、半分に切断するとき、支えるのを手伝いました。
*このいえに滞在中に、徹底的に直されたのが
First と Fastの発音の違いでした。
(ferst)と (fa:st)の区別なかなかむずかしいですねーー
フィルス記す
20100416
大学生のころ、アメリカOHIO州の小さな村にある理髪屋さんの家にhomestayさせていただきました。
人口が4500人くらいしかない村で、大部分がYUGOSLAVIAからの
移民の人たちがすんでいましたが、host fatherは、ギリシャ人、motherはドイツ人でした。
よくきくことばに、No smokingという言葉がありますよねー
日本の学校では、ほとんど説明を聞いたことがありませんが
motherが幼い子供たちにいっていることばで、
No talking
とか
No going out!とか
いっぱい
強い調子で、禁止する時は使うんですね!
その家の旦那さんが、隣の週のWest Vriginia州にBarber Shopを
もっていましたが、アメリカの理髪店では、日本と違って客は、鏡の方を向いて座らないで、鏡のほうにお尻をむけて座るという点が大きな違い
ですよねー
おおきな家に住んでいて、よるはcustom cabinetといって、
特注の台所の棚とかを作っていました。
Give me your hand=「ちょっと手伝ってくれ」といわれて、
テーブルの板を、半分に切断するとき、支えるのを手伝いました。
*このいえに滞在中に、徹底的に直されたのが
First と Fastの発音の違いでした。
(ferst)と (fa:st)の区別なかなかむずかしいですねーー
フィルス記す
20100416
Posted by Phyllis at
23:00
│Comments(0)
2010年04月16日
英語表現教室(7)分詞について
英語表現教室(7)分詞について
非常に、頻繁に使われる英語表現の中に分詞は所属しています。
英語における「分詞」とは;
1)現在分詞 ~~~ing
2)過去分詞 ~~ed (不規則動詞の場合は~~edではない)
の2つを指しています。
その働きは=
A)動詞としての働き:進行形=「~~している」を表す;
現在進行形、過去進行形、未来進行形、現在完了進行形を作る。
be+ ~~ing, was(were)+~~ing , will be +==ing have(has)+ been-+ ~~ing
She is playing the piano./She was playing the piano./She will be playing the piano./She has been playuing the piano.
2)完了形=「~~してしまった」を表す;
現在完了形、過去完了形、未来完了形を作る。
have(has)+ 過去分詞、had+過去分詞、will+have+過去分詞
He has done the work./He had done the work./He will have done the work.
3)受動態(受身)=(「~~される(~~された)」)
be+過去分詞形/とくに動作を表す場合には、get+過去分詞形
*The book was written in French.(=その本はフランス語で書かれていた)
This house was constructed by Phyllis.(=この家はフィリスによって建てられました)
She is married to Jerry Comas.( 彼女はJerry Comasと結婚している=(状態))
She got married in March.(=彼女は3月に結婚しました=(動作))
B)形容詞としての働き;
SLの取扱い説明書作成で大切なのは、この形容詞としての働き(=限定用法)です。1)の例:
*1語のみの場合=修飾する名詞の前におく;A dancing girl(=踊っている女の子)
A sleeping baby(=眠っている赤ん坊)
*あとに続く語句がある場合には、修飾される名詞の後ろに置く;
The avatar speaking to a foreigner is my friend.
(外国人に話しかけているアバターは、わたしの友達です)
Who is the girl playing the guitar?
ギターを弾いている女の子は誰ですか?
2)の例
*1語のみの場合=修飾する名詞の前におく;
A surprised look(=驚かされた表情)=(驚いた表情)
Spoken language(=話し言葉)
*あとに続く語句がある場合には、修飾される名詞の後ろに置く;
Arabic is the language spoken in Iraq.
(=アラビア語はイラクで話されている言葉である。)
LSL is the script language used in Secondlife.
(=LSLは、セカンド・ライフで使われているスクリプト言語である。)
以上の例で、明らかであるが、分詞は、
たとえば、
Arabic is the language which is spoken in Iraq.
LSL is the language which is used in Secondlife.
よりは、簡潔な文となります。
なお、
過去分詞の限定用法で、「~~される(た)」の意味を表すことができるのは
他動詞のみであり、自動詞の場合は意味が違ってきます。
自動詞の場合は「完了(=~~してしまった)の意味となります。
*fallen leaves(=「落ちてしまった葉=落ち葉」)
*a retired soldier(=「退職した軍人=退役軍人)
*分詞がないと文意が完全にならない動詞=
1) He got injured in the traffic accident.
(=彼は交通事故で負傷した)
2) Father lay watching TV.
(=父はテレビを見ながら横になっていた)
3) The baby looked surprised at the sound.
(=赤ちゃんは、その音に驚いたようだった)
4) They stood talking and laughing.
(=彼らは話したり笑ったりしながら立っていた)
以上です。
フィリス記す
20100416
非常に、頻繁に使われる英語表現の中に分詞は所属しています。
英語における「分詞」とは;
1)現在分詞 ~~~ing
2)過去分詞 ~~ed (不規則動詞の場合は~~edではない)
の2つを指しています。
その働きは=
A)動詞としての働き:進行形=「~~している」を表す;
現在進行形、過去進行形、未来進行形、現在完了進行形を作る。
be+ ~~ing, was(were)+~~ing , will be +==ing have(has)+ been-+ ~~ing
She is playing the piano./She was playing the piano./She will be playing the piano./She has been playuing the piano.
2)完了形=「~~してしまった」を表す;
現在完了形、過去完了形、未来完了形を作る。
have(has)+ 過去分詞、had+過去分詞、will+have+過去分詞
He has done the work./He had done the work./He will have done the work.
3)受動態(受身)=(「~~される(~~された)」)
be+過去分詞形/とくに動作を表す場合には、get+過去分詞形
*The book was written in French.(=その本はフランス語で書かれていた)
This house was constructed by Phyllis.(=この家はフィリスによって建てられました)
She is married to Jerry Comas.( 彼女はJerry Comasと結婚している=(状態))
She got married in March.(=彼女は3月に結婚しました=(動作))
B)形容詞としての働き;
SLの取扱い説明書作成で大切なのは、この形容詞としての働き(=限定用法)です。1)の例:
*1語のみの場合=修飾する名詞の前におく;A dancing girl(=踊っている女の子)
A sleeping baby(=眠っている赤ん坊)
*あとに続く語句がある場合には、修飾される名詞の後ろに置く;
The avatar speaking to a foreigner is my friend.
(外国人に話しかけているアバターは、わたしの友達です)
Who is the girl playing the guitar?
ギターを弾いている女の子は誰ですか?
2)の例
*1語のみの場合=修飾する名詞の前におく;
A surprised look(=驚かされた表情)=(驚いた表情)
Spoken language(=話し言葉)
*あとに続く語句がある場合には、修飾される名詞の後ろに置く;
Arabic is the language spoken in Iraq.
(=アラビア語はイラクで話されている言葉である。)
LSL is the script language used in Secondlife.
(=LSLは、セカンド・ライフで使われているスクリプト言語である。)
以上の例で、明らかであるが、分詞は、
たとえば、
Arabic is the language which is spoken in Iraq.
LSL is the language which is used in Secondlife.
よりは、簡潔な文となります。
なお、
過去分詞の限定用法で、「~~される(た)」の意味を表すことができるのは
他動詞のみであり、自動詞の場合は意味が違ってきます。
自動詞の場合は「完了(=~~してしまった)の意味となります。
*fallen leaves(=「落ちてしまった葉=落ち葉」)
*a retired soldier(=「退職した軍人=退役軍人)
*分詞がないと文意が完全にならない動詞=
1) He got injured in the traffic accident.
(=彼は交通事故で負傷した)
2) Father lay watching TV.
(=父はテレビを見ながら横になっていた)
3) The baby looked surprised at the sound.
(=赤ちゃんは、その音に驚いたようだった)
4) They stood talking and laughing.
(=彼らは話したり笑ったりしながら立っていた)
以上です。
フィリス記す
20100416
Posted by Phyllis at
21:38
│Comments(0)
2010年04月16日
Script Shop Phyllis 開店しました!




CrossFade sky SIMに SCRIPT SHOP PHYLLIS を開店いたしました。
http://slurl.com/secondlife/CrossFade%20Sky/67/39/22
有名なXpoderをはじめとして、つぎのようなscriptを販売しています。
Mailbox Systems
Linden Auction
PartyPoker
HOT or NOT
MoneyPit
Application Asst
EverSmashPunching Bag
Advanced Racing Kit
Arena Football
AutoPilot
BattleDICE
Bingo Bonus Slots
Build-A-Pet
Camping
Chese Checkers Combo
CoconutPalmL$
CombatMeter
CustomAQUARIUM
Danceball
FiveCarsStacket
GrandFurlong Derby
Gridwide Billborad
Guestbook
など--
よろしくおねがいします。
Phyllis Watanabe
Posted by Phyllis at
16:36
│Comments(0)
2010年04月14日
英語表現教室(6)英語は度胸!


英語表現教室(6)英語は度胸!
英語上達の秘訣は、なにか?」というと、それは 度胸です!
いくら、記憶力が良くて、実力があっても、英語会話の場合には、実践が伴わないとダメです。
逆に、少々実力が足りなくとも、度胸があれば、なんとかなります。
1)1に度胸 2に度胸です。
2)アカリの体験から、言うと、英語会話の成功の最大の秘訣は、度胸をもつこと!
外国語を話すときには、[あつかましいほどの、勇気、度胸」が必要となります。
3)控えめに見積もっても、度胸50%/実力50%といっても、言い過ぎではないでしょうね!
4)RLにおいてもそうですが、SLにおいても、話を[自分のペース」に持ち込める人が、圧倒的に実力があり、
何事にも有利です。
5)英語表現力は、相手と、一言二言、ことばを交わすだけで、たちどころに実力の差が判明します。
注=いま、「トイレの神様」という植村花菜さんの歌がはやっていますが、アカリは、小学のころは、道をたづねて知らないところへいけないほど、内気でダメな子でした。でも、英語を学ぶようになってから、次第に度胸がついて、いまのように、勇気がついたと思います。
以上です。
フィリス記す
20100413
Posted by Phyllis at
14:50
│Comments(0)
2010年04月13日
英語表現教室(5)3ケ月で上達する呪文
英語表現教室(5)3ケ月で上達する呪文
英語を3ケ月で習得する方法:
3ケ月で「英語」をマスターできるかというと、できます。
1)外人と結婚することです。
*女性なら、外国の男性と結婚したらいいんです。朝から晩まで、ずっと英語で生活しますから、いやでも英語が上手になります。
*男性なら、外国は男性アバが少ないから、coolでやさしい男性なら
アメリカの女性と結婚したらいいんです。
この方法で、フィリスは、大いに進歩しましたが、「健康を損なう」危険性があります。RLなら、本当に同じ屋根のしたで暮らすから問題がないけれども、SLの場合に、時差の関係を無視して、外国の人と結婚すると
夜に眠ることができません。本気で「愛しちゃう」と、彼の赤ちゃん」産んであげる」こともできないし、お料理をつくってあげれないから、悲しくなるかも知れない。
20/24時間行動をともにしたら、意思疎通の道具としての、言語運用能力は、飛躍的に伸びました。彼氏は、ドイツ人だったけど、英語は抜群でした。結婚相手は、アメリカ人かドイツ人が最適です。
SLに入る前には、ある大学に勤務する講師の先生から、個人レッスンを受けていましたが、週1回で1ケ月3万円の授業料を払っていました。
でも、外人と結婚して、毎日英語で暮らしたほうが、はるかに効果がありました。
2)結婚しないでも、上達する方法:
効果は、「結婚」ほどではないが、ある「呪文」を覚え、応用すれば本当に、上達します。
その呪文はこれです。
May I speak to you,sir? (=あなたに話かけてもいいですか?)
ただし、女性に話し掛けるときには、sirは、ma'amかmissにかえてください。
そうして、そのあとに、かならず、I am just a person learning English
(conversation). とつけくわえてください。
そのあとには、いろんな内容について、おしゃべりをしてゆけば、いくらでも、英語の世界を膨らませていけるはずです。
さいきん、世界各国の挨拶ことば」を収集して、HUDを作っていますが、
もうすぐ、この仕事は「完成」しそうです。
日曜日には、いろんな国のSIMをまわって、ことばを収集してきました。
インドのSIMでHindu語
ロシアのSIMでロシア語
オランダのSIMでオランダ語
これに要した時間は、1時間あまりで、かなり短い時間で、できました。
フィリス記す
20100413
英語を3ケ月で習得する方法:
3ケ月で「英語」をマスターできるかというと、できます。
1)外人と結婚することです。
*女性なら、外国の男性と結婚したらいいんです。朝から晩まで、ずっと英語で生活しますから、いやでも英語が上手になります。
*男性なら、外国は男性アバが少ないから、coolでやさしい男性なら
アメリカの女性と結婚したらいいんです。
この方法で、フィリスは、大いに進歩しましたが、「健康を損なう」危険性があります。RLなら、本当に同じ屋根のしたで暮らすから問題がないけれども、SLの場合に、時差の関係を無視して、外国の人と結婚すると
夜に眠ることができません。本気で「愛しちゃう」と、彼の赤ちゃん」産んであげる」こともできないし、お料理をつくってあげれないから、悲しくなるかも知れない。
20/24時間行動をともにしたら、意思疎通の道具としての、言語運用能力は、飛躍的に伸びました。彼氏は、ドイツ人だったけど、英語は抜群でした。結婚相手は、アメリカ人かドイツ人が最適です。
SLに入る前には、ある大学に勤務する講師の先生から、個人レッスンを受けていましたが、週1回で1ケ月3万円の授業料を払っていました。
でも、外人と結婚して、毎日英語で暮らしたほうが、はるかに効果がありました。
2)結婚しないでも、上達する方法:
効果は、「結婚」ほどではないが、ある「呪文」を覚え、応用すれば本当に、上達します。
その呪文はこれです。
May I speak to you,sir? (=あなたに話かけてもいいですか?)
ただし、女性に話し掛けるときには、sirは、ma'amかmissにかえてください。
そうして、そのあとに、かならず、I am just a person learning English
(conversation). とつけくわえてください。
そのあとには、いろんな内容について、おしゃべりをしてゆけば、いくらでも、英語の世界を膨らませていけるはずです。
さいきん、世界各国の挨拶ことば」を収集して、HUDを作っていますが、
もうすぐ、この仕事は「完成」しそうです。
日曜日には、いろんな国のSIMをまわって、ことばを収集してきました。
インドのSIMでHindu語
ロシアのSIMでロシア語
オランダのSIMでオランダ語
これに要した時間は、1時間あまりで、かなり短い時間で、できました。
フィリス記す
20100413
Posted by Phyllis at
09:14
│Comments(0)
2010年04月13日
英語表現教室(4)色彩イメージと女性英語
英語表現教室(4)色彩イメージと女性英語
1)女性英語について:
Is there any difference bewtween the English used by females and the English used by males?
日本語で女性日本語があるように、英語にも女性英語というものがあるのかというと、
日本語のように厳然とした違いはない」というのが、一般的な答えでしょう?
でも、フィリスの答えは:
YES & NO
です。
でも、女性の脳と男性の脳が違うように、使われる英語には、表現形式がおおきな違いがあります。
1)もっている「興味」「関心」が違いますから、話題が違う。
たとえば、make-upの仕方について、「ファウンデーションを塗る」とか女性特有の世界があります。
「メークするときに、まずファンデーションを塗ります」=When you make up, you apply foundation first of all.
2)日本語でもそうですが、英語を自国語としている女性と話せば、そのアバターの中身が、男性か女性かが
まず、わかるのは、ことばの使い方です。
例をあげて、説明しましょう:
A)Thank you very much.=[どうもありがとうございます」(日本語)=非常感謝(中国語)
この英語は、女性は、ほとんど使いません。
理由は、「非常に」=veryという語にあります。very=belly(=下腹)を連想させるからです。
bellyは、たとえば中東のTurkey(=トルコ)などの belly danceのbellyでもありますが、
bellyには性器(=sexual organ)がついているから、性器を連想させるから、女性は使わないのです。
じゃーどういったらいいか」というと、veryの代わりにsoを用います。
Thank you so much.
Many thanks(=Vielen Dank(ドイツ語)
Thanks a lot. なら女性が安心して使える英語表現なのです。
B)I know him.
I know him.という英語は、女性が容易に使ってはならない英語です。
この英語が包含する意味は、「彼を肉体的に知っている」という意味なのです。
だから、そうでなくて、「名前だけ知っている」というときには:
I know him only by his name./strong>
単なる「知人」なら;
I am acquainted with him.(=彼はわたしの知人です)であり、
知人となりました」なら、I got acquainted with him.と言わねばなりません。
I know him.は、女性が、彼と特別な関係(have relationship with him/have special relationship with him)
になって、初めて使える表現なのです。
でも、恋人と付き合うようになったら、significantでmeaningfulな関係、
He is someone special to me(=彼は私にとって特別な人」
と言いたいのも、女性としての願望です。
C)男性英語と女性英語の「決定的な違い」について:
日本語でもそうですが、すきときらい、趣味、色彩感覚、など、多くの分野で男性と女性は違います。
また、言葉の使いかたが、女性の場合には、「感情的で、美しい表現」を好みます。
つまり、女性のほうが、感情的であるんです。
A) She is very hot and sexy.
B) She is so hot and sexy.
C) Almond makes you very sexy.
D) She is so cute and pretty!
E) He is so cool.
F) I am very horny tonight.
G) I am so horny tonight.
どの英語が男性の英語で、どの英語が女性の英語かは明らかですね。
解答は=B,D,E,Gが女性の英語です。
F) You are cute, sweetie.[貴女は、ぎゅっと抱きしめたいほど可愛い、可愛い人」という言葉は
恋人にいって欲しい言葉ですね!
G) Kiss me, baby! [キッスして、あなた!」(女性が男性にたいして言う言葉です)
H) Hold me tight!(=ぎゅっと抱きしめて!)
I ) Hug me! (=抱いて!)
参考:Secondlifeで、胸をいっぱい見せる服装がたくさんありますね:
ああいうcostume(=服装)は、sexually provokative な服装であり、seductive(=誘惑させる)
な服装といえます。
2)色彩があらわすイメージについて:
日本語と同じものもありますが、違っているものもあるから注意が必要です。
1 pink=「健康」をあらわす。日本語のように「エロとかポルノ」は表しません。
2 green=「未熟」「若輩」を表します。例=a green horn.=若輩もの
3 black=「邪悪」「陰険」 例=black mail=「脅迫状」
4 white=「純潔」 例= a white wedding dress
5 blue=「憂鬱」 例= I feel blue today.
6 yellow=[臆病」 勇気がないことをあらわします。
7 red=「怒り」、「興奮」 例= He was red with anger.
以上です。
フィリス記す
20100413
1)女性英語について:
Is there any difference bewtween the English used by females and the English used by males?
日本語で女性日本語があるように、英語にも女性英語というものがあるのかというと、
日本語のように厳然とした違いはない」というのが、一般的な答えでしょう?
でも、フィリスの答えは:
YES & NO
です。
でも、女性の脳と男性の脳が違うように、使われる英語には、表現形式がおおきな違いがあります。
1)もっている「興味」「関心」が違いますから、話題が違う。
たとえば、make-upの仕方について、「ファウンデーションを塗る」とか女性特有の世界があります。
「メークするときに、まずファンデーションを塗ります」=When you make up, you apply foundation first of all.
2)日本語でもそうですが、英語を自国語としている女性と話せば、そのアバターの中身が、男性か女性かが
まず、わかるのは、ことばの使い方です。
例をあげて、説明しましょう:
A)Thank you very much.=[どうもありがとうございます」(日本語)=非常感謝(中国語)
この英語は、女性は、ほとんど使いません。
理由は、「非常に」=veryという語にあります。very=belly(=下腹)を連想させるからです。
bellyは、たとえば中東のTurkey(=トルコ)などの belly danceのbellyでもありますが、
bellyには性器(=sexual organ)がついているから、性器を連想させるから、女性は使わないのです。
じゃーどういったらいいか」というと、veryの代わりにsoを用います。
Thank you so much.
Many thanks(=Vielen Dank(ドイツ語)
Thanks a lot. なら女性が安心して使える英語表現なのです。
B)I know him.
I know him.という英語は、女性が容易に使ってはならない英語です。
この英語が包含する意味は、「彼を肉体的に知っている」という意味なのです。
だから、そうでなくて、「名前だけ知っている」というときには:
I know him only by his name./strong>
単なる「知人」なら;
I am acquainted with him.(=彼はわたしの知人です)であり、
知人となりました」なら、I got acquainted with him.と言わねばなりません。
I know him.は、女性が、彼と特別な関係(have relationship with him/have special relationship with him)
になって、初めて使える表現なのです。
でも、恋人と付き合うようになったら、significantでmeaningfulな関係、
He is someone special to me(=彼は私にとって特別な人」
と言いたいのも、女性としての願望です。
C)男性英語と女性英語の「決定的な違い」について:
日本語でもそうですが、すきときらい、趣味、色彩感覚、など、多くの分野で男性と女性は違います。
また、言葉の使いかたが、女性の場合には、「感情的で、美しい表現」を好みます。
つまり、女性のほうが、感情的であるんです。
A) She is very hot and sexy.
B) She is so hot and sexy.
C) Almond makes you very sexy.
D) She is so cute and pretty!
E) He is so cool.
F) I am very horny tonight.
G) I am so horny tonight.
どの英語が男性の英語で、どの英語が女性の英語かは明らかですね。
解答は=B,D,E,Gが女性の英語です。
F) You are cute, sweetie.[貴女は、ぎゅっと抱きしめたいほど可愛い、可愛い人」という言葉は
恋人にいって欲しい言葉ですね!
G) Kiss me, baby! [キッスして、あなた!」(女性が男性にたいして言う言葉です)
H) Hold me tight!(=ぎゅっと抱きしめて!)
I ) Hug me! (=抱いて!)
参考:Secondlifeで、胸をいっぱい見せる服装がたくさんありますね:
ああいうcostume(=服装)は、sexually provokative な服装であり、seductive(=誘惑させる)
な服装といえます。
2)色彩があらわすイメージについて:
日本語と同じものもありますが、違っているものもあるから注意が必要です。
1 pink=「健康」をあらわす。日本語のように「エロとかポルノ」は表しません。
2 green=「未熟」「若輩」を表します。例=a green horn.=若輩もの
3 black=「邪悪」「陰険」 例=black mail=「脅迫状」
4 white=「純潔」 例= a white wedding dress
5 blue=「憂鬱」 例= I feel blue today.
6 yellow=[臆病」 勇気がないことをあらわします。
7 red=「怒り」、「興奮」 例= He was red with anger.
以上です。
フィリス記す
20100413
Posted by Phyllis at
08:02
│Comments(0)
2010年04月12日
英語表現教室(3)問題提示NO.2
英語表現教室(3)問題提示NO.2(および前回の解答)
今回は、日本人が間違いやすい数についての概念を扱いたいと思います。
次の日本文を英訳してください:
1)その部屋には、誰もいなかった。
2)その部屋には、2~3人の若い女性がいました。
3)その部屋には、4~5人の中年の男女が座っていました。
4)最近、非常に多くの人々が、SecondlifeでEmerald ViewerというViewerを使っているそうです。
5)大部分の人は、Emerald Viewerの機能に引き付けられている。
Hints and Cues:
1)英語と日本語との「概念」の違いは、大きいのであるが、次の数字は、複数か単数かを検証してください。
ア=3
イ=2
ウ=1
エ=0
オ=0.5
カ=1.5
解答)=
ア=3 複数
イ=2 複数
ウ=1 単数
エ=0 複数
オ=0.5 単数
カ=1.5 複数
この「ゼロ」が複数というのは、英語特有の概念であり、日本人にとって、「ゼロ」=無」がどうして複数なのかと
いう点が、大変大きな驚きであると思えます。
「~~がない」=There are no pencils on the desk.のようにいうのが普通の表現です。
2)~3)についてのヒント
2~3= 二人なら a couple of / 2~3人なら some/ a few
4~5= several
中年=middle-aged
4)~5) 非常に多くの= a large number of /a great number of
very many =という表現もあるが、響きがよくないのであまり使われない。
大部分」=most~~/most of ~~/a large part of ~~
響きが悪いから、使われないのには、次のようなものもあります=
わたしは、彼にそれを上げます」
I give him it.(=S+V+O+O=主語+動詞+人+物)で正しいけれど、あまり使われない。理由=口調が悪く
発音しにくい。
I give it to him.のほうが、いい易く、響きがいいから、よく使われます。
男性=a man/men/ a male/males
女性=a woman/women a female/females
male/female は、本来は 雄/雌 の意味であり、動物に使われる言葉です。
人間に使われると、男性/女性となります。
manは、冠詞をつけないと、「人類」という意味になります。
最後に、前回の解答です。
1)お久しぶりです。=I haven't seen you for a long time./Long time no see.
(=現在完了の時制を用います)
2)お元気でしたか?=How have you been?
(=How are you? の変形で、過去から現在まで、元気でいたか?」という意味です)
3)えー元気でした。=(I've been) fine./Fine/ Very Fine/Very Well.
4)まあまあです。=So so/ Fairly fine/
5)なにか、かわったことありますか?/なにかあたらしいことありましたか?
=Anything new?/What's new?
(=Is there anything new?)
上の5つの表現を英作して Phyllis Watanabe までIMまたはnotecardで送付してくだされば、
添削します。
また、私フィリスのSLの英語教室まで、遊びにおいでください」
歓迎いたします。
Remarks:前回、私が言及しました「取扱い説明書」の英訳について、さっそくご連絡くださった方がおられます。
原則として、当面無料で、翻訳に応じます。海外のお客様(=customers)に対応して、売り込みたい積極的な
クリエイターのお手伝いをさせていただきます。
なお、SIMの約定」の翻訳も、いたしますが、あいている土地を早急にレンタルするには正確な英訳で、対応
させていただきます。SIM約定の翻訳は、一律=L$6000リンデンでやらせていただきます。
フィリス記す
20100412
今回は、日本人が間違いやすい数についての概念を扱いたいと思います。
次の日本文を英訳してください:
1)その部屋には、誰もいなかった。
2)その部屋には、2~3人の若い女性がいました。
3)その部屋には、4~5人の中年の男女が座っていました。
4)最近、非常に多くの人々が、SecondlifeでEmerald ViewerというViewerを使っているそうです。
5)大部分の人は、Emerald Viewerの機能に引き付けられている。
Hints and Cues:
1)英語と日本語との「概念」の違いは、大きいのであるが、次の数字は、複数か単数かを検証してください。
ア=3
イ=2
ウ=1
エ=0
オ=0.5
カ=1.5
解答)=
ア=3 複数
イ=2 複数
ウ=1 単数
エ=0 複数
オ=0.5 単数
カ=1.5 複数
この「ゼロ」が複数というのは、英語特有の概念であり、日本人にとって、「ゼロ」=無」がどうして複数なのかと
いう点が、大変大きな驚きであると思えます。
「~~がない」=There are no pencils on the desk.のようにいうのが普通の表現です。
2)~3)についてのヒント
2~3= 二人なら a couple of / 2~3人なら some/ a few
4~5= several
中年=middle-aged
4)~5) 非常に多くの= a large number of /a great number of
very many =という表現もあるが、響きがよくないのであまり使われない。
大部分」=most~~/most of ~~/a large part of ~~
響きが悪いから、使われないのには、次のようなものもあります=
わたしは、彼にそれを上げます」
I give him it.(=S+V+O+O=主語+動詞+人+物)で正しいけれど、あまり使われない。理由=口調が悪く
発音しにくい。
I give it to him.のほうが、いい易く、響きがいいから、よく使われます。
男性=a man/men/ a male/males
女性=a woman/women a female/females
male/female は、本来は 雄/雌 の意味であり、動物に使われる言葉です。
人間に使われると、男性/女性となります。
manは、冠詞をつけないと、「人類」という意味になります。
最後に、前回の解答です。
1)お久しぶりです。=I haven't seen you for a long time./Long time no see.
(=現在完了の時制を用います)
2)お元気でしたか?=How have you been?
(=How are you? の変形で、過去から現在まで、元気でいたか?」という意味です)
3)えー元気でした。=(I've been) fine./Fine/ Very Fine/Very Well.
4)まあまあです。=So so/ Fairly fine/
5)なにか、かわったことありますか?/なにかあたらしいことありましたか?
=Anything new?/What's new?
(=Is there anything new?)
上の5つの表現を英作して Phyllis Watanabe までIMまたはnotecardで送付してくだされば、
添削します。
また、私フィリスのSLの英語教室まで、遊びにおいでください」
歓迎いたします。
Remarks:前回、私が言及しました「取扱い説明書」の英訳について、さっそくご連絡くださった方がおられます。
原則として、当面無料で、翻訳に応じます。海外のお客様(=customers)に対応して、売り込みたい積極的な
クリエイターのお手伝いをさせていただきます。
なお、SIMの約定」の翻訳も、いたしますが、あいている土地を早急にレンタルするには正確な英訳で、対応
させていただきます。SIM約定の翻訳は、一律=L$6000リンデンでやらせていただきます。
フィリス記す
20100412
Posted by Phyllis at
22:05
│Comments(0)
2010年04月12日
英語表現教室(2)右下/右上/左下/左上

位置を表す表現について:
日本の学校の英語は、正直言って、受験英語ですから、日常表現は、ほとんど出てこないのは事実です。
でも、Secondlifeでは、取扱い説明書などで、位置関係を表す必要はあります。
まず、日本の教科書などでは、あまり出てこない表現です。
1)「右下」
lower right-hand side/ at the lower right-hand side
2)[左下」
lower left-hand side/at the lower left-hand-side
3)[右上」
upper right-hand side/at the upper right-hand side
4)[左上」
upper left-hand side/ at the upper left-hand side
場所の[案内」の言葉:
5)[前方に見えますのは~です。
Ahead of you, you can see a view of Sendai Bay.
6)「右に見えますのは~~です」
On your right-hand side, you can see Nara Prison.
7)「左に見えますのは、~~です」
On your left-hand side, you can see Nara Dreamland.
道案内などで)
8)[右に曲がる」 =turn right/turn to the right
If you turn right, you will find a post office on your right-hand side.
9)[左に曲がる」=turn left/turn to the left
If you turn left, you will find a hospial on your left-hand side.
10)[まっすぐに行くと~~」go straight on
If you go straight on, you will find a restaurant.
Posted by Phyllis at
17:00
│Comments(0)
2010年04月10日
英語表現教室(1)問題提示No.1

英語表現教室(1)問題提示:
SLで、外国人と英語で話すのに必要な表現を中心として、
1)問題提示(毎回出題3‐5題)
2)添削指導=IMでPHYLLISに送付=フィリスが添削する=無料
でやってみたいと思います。
3)模範解答の記事掲載=3-5日後
でやってみたいと思います。
なお、実際の指導(=無料)は、SLでは、つぎの場所にて行なっておりますので、ぜひおいでください。
1)DakinのSIM:毎週水曜日22:00-23:00/レベル=中級程度/英語検定3級-2級の中間程度
http://slurl.com/secondlife/Trenza/8/11/24
2)CrossFade sky SIMのCafe Lemonにおいて、随時21:00-23:00 毎日/レベル=初級/中級/上級
http://slurl.com/secondlife/CrossFade%20Sky/116/191/22
3)ボイスチャット/テキストチャットは併用。
Now here are test questions for you:
Please try to put the following Japanese sentences into English. They are most often used in SL scenes for communicating with people throughout the world.
1)お久しぶりです。
2)お元気でしたか?
3)えー元気でした。
4)まあまあです。
5)なにか、かわったことありますか?/なにかあたらしいことありましたか?
この5つの表現を英作して Phyllis Watanabe までIMまたはnotecardで送付してくだされば、
添削します。
また、うえに述べたSLの英語教室まで、遊びにおいでください」
歓迎いたします。
フィリス記す
20100410
Posted by Phyllis at
12:39
│Comments(0)
2010年04月10日
SL ViewerのFIlterの使い方について:
Filterの使い方について:

Secondlifeもそろそろ3年目になります。もともとPC関係の人ではないアカリにとって、PCを自在に操ることなんて、むりむりなんですけど、なんとか、すこしずつ、教わってできるようになりました。
最近やっとできるようになったのは、あるSLの指導書に書いていた「フィルターについてのことなんです。
[持ち物が5000個くらいの頃には、問題ではなかったけれど、現在では40000個以上入っていますので、目的のものを探し出すのは、大変です。
1)ファイル名を忘れたりしたら、購入したお店まで、跳んで行って、ファイル名を[確認」したり
2)検索で調べたり
3)Inventoryのなかで、家捜ししたり--
と大変です。
でーも、このSL ViewerのFILTERという機能を使用するとほんとに楽に、目的のファイルを探せます。
方法は=
持ち物⇒ファイル⇒フィルタ-を表示⇒「見たい項目に、チェックを入れる」
以上でできます。
notecardを探しているなら、ノートカードにチェックを入れたら、noecardだけが持ち物に表示されます。
こんな便利な機能を知らないで2年以上も過ごしてきたなんて自分ながら恥ずかしいです。
でも、ひよっとして、ほかにも知らない人がいるかも知れないと思ってこの記事を書いてみました。
フィリス記す
20100410


Secondlifeもそろそろ3年目になります。もともとPC関係の人ではないアカリにとって、PCを自在に操ることなんて、むりむりなんですけど、なんとか、すこしずつ、教わってできるようになりました。
最近やっとできるようになったのは、あるSLの指導書に書いていた「フィルターについてのことなんです。
[持ち物が5000個くらいの頃には、問題ではなかったけれど、現在では40000個以上入っていますので、目的のものを探し出すのは、大変です。
1)ファイル名を忘れたりしたら、購入したお店まで、跳んで行って、ファイル名を[確認」したり
2)検索で調べたり
3)Inventoryのなかで、家捜ししたり--
と大変です。
でーも、このSL ViewerのFILTERという機能を使用するとほんとに楽に、目的のファイルを探せます。
方法は=
持ち物⇒ファイル⇒フィルタ-を表示⇒「見たい項目に、チェックを入れる」
以上でできます。
notecardを探しているなら、ノートカードにチェックを入れたら、noecardだけが持ち物に表示されます。
こんな便利な機能を知らないで2年以上も過ごしてきたなんて自分ながら恥ずかしいです。
でも、ひよっとして、ほかにも知らない人がいるかも知れないと思ってこの記事を書いてみました。
フィリス記す
20100410

Posted by Phyllis at
11:47
│Comments(0)
2010年04月10日
Display画面の貼り付け方(=初心者向)

コンピューター画面の貼り付け方について:
PCの画面(あるいはその一部)をBLOGに貼り付けているのをよく見ますが、其のやり方は今まで知らなかった。
SLの友達で、Yachtに乗るのが大好きな人がいるけれども、SLの地図をPrintして手元において、公開するんだそうですーー
でー、フィリスはその方法を知りませんでしたが、何ヶ月か前に教えてもらって、やれるようになりました。その方法は、次のようなものです。
1)記録したい画面で、keyboardのPRINT SCREENのkeyをCLICKする。
2)WindowsのStart画面から accessary-paintにはいって貼り付け」をする。
3)必要な部分を切り取って、ファイル保存する。
以上でできます。
フィリス記す
20100410
Posted by Phyllis at
11:12
│Comments(0)
2010年04月09日
SLのTVが見えなくなった!
SLのTVが見えなくなったよー!
この2‐3日前から、SLのTVがすべて見えなくなっちゃった。
なんでもSYSTEMが、かわったために、見えなくなったので、SLのほとんどすべてのTVがみえないんだそうです。
では、具体的には、どういうことなのでしょうか?
LindenへCHATで問い合わせてみました。
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐------------------------------------------------------------------
Thank you for contacting Second Life Live Chat support! An agent will be with you in a moment.
Jason Linden: Greetings Phyllis Watanabe, please type your issue here while you wait, and we do ask that you please be patient while chatting, as I may be helping other residents as well.
Phyllis Watanabe: Hi I have a question about the secondlife's media system. All my TV's have ceased to work, and somebody here in Japan says that it is because SL's system has changed, and all the TV's ceased to work. Is it true? And if so, what can I do to make this right? How can I start to view my televisions work again?
Jason Linden: Are you trying to stream YouTube videos through SL?
Phyllis Watanabe: right!
Phyllis Watanabe: yes I am.
Jason Linden: YouTube actually updated something on their end that caused issues with our residents attempting to stream videos, unfortunately.
Phyllis Watanabe: Can we do something for this?
Jason Linden: We are working on trying to get this fixed. Which viewer are you currently using?
Phyllis Watanabe: I am using an older version SL browser
Phyllis Watanabe: not viewer 2.0
Jason Linden: Your best option at this time would be to create a ticket, so that we can check it out. We are aware as it has affected quite a few residents, and we are working on fixing that.
Phyllis Watanabe: I see thanks a lot for your information!
Phyllis Watanabe: bye for now!
Jason Linden: You're welcome. Have a good day. :)
Phyllis Watanabe: ciao!
Processing request...
If your request is related to an existing ticket, please enter the number. Do NOT include the "4051-".
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐--------------------------------------------------------------
このchatの概要です:
Phyllis Watanabe=SLのTVがみえなくなりました。こちらのひとに聞くと、Systemがかわったので、すべての人のTVが
見えなくなったんだよ。」ていっていますけど、どういうことですか、どうしたら直せますか?
Jason Linden=SLのsreamでYoutubeを見るんですか?Youtubeは、末端をUPdateしたので、かなり多くの人々が、
見れなくなったんですよ。
いまリンデンでは、それをみれるように、対策しています。
といった内容の返事でした。
つまり YOUTUBEのSystemがかわったので、みれなくなった。でーLindenの方で、いま対策中とのことです。
フィリス記す
20100408
この2‐3日前から、SLのTVがすべて見えなくなっちゃった。
なんでもSYSTEMが、かわったために、見えなくなったので、SLのほとんどすべてのTVがみえないんだそうです。
では、具体的には、どういうことなのでしょうか?
LindenへCHATで問い合わせてみました。
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐------------------------------------------------------------------
Thank you for contacting Second Life Live Chat support! An agent will be with you in a moment.
Jason Linden: Greetings Phyllis Watanabe, please type your issue here while you wait, and we do ask that you please be patient while chatting, as I may be helping other residents as well.
Phyllis Watanabe: Hi I have a question about the secondlife's media system. All my TV's have ceased to work, and somebody here in Japan says that it is because SL's system has changed, and all the TV's ceased to work. Is it true? And if so, what can I do to make this right? How can I start to view my televisions work again?
Jason Linden: Are you trying to stream YouTube videos through SL?
Phyllis Watanabe: right!
Phyllis Watanabe: yes I am.
Jason Linden: YouTube actually updated something on their end that caused issues with our residents attempting to stream videos, unfortunately.
Phyllis Watanabe: Can we do something for this?
Jason Linden: We are working on trying to get this fixed. Which viewer are you currently using?
Phyllis Watanabe: I am using an older version SL browser
Phyllis Watanabe: not viewer 2.0
Jason Linden: Your best option at this time would be to create a ticket, so that we can check it out. We are aware as it has affected quite a few residents, and we are working on fixing that.
Phyllis Watanabe: I see thanks a lot for your information!
Phyllis Watanabe: bye for now!
Jason Linden: You're welcome. Have a good day. :)
Phyllis Watanabe: ciao!
Processing request...
If your request is related to an existing ticket, please enter the number. Do NOT include the "4051-".
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐--------------------------------------------------------------
このchatの概要です:
Phyllis Watanabe=SLのTVがみえなくなりました。こちらのひとに聞くと、Systemがかわったので、すべての人のTVが
見えなくなったんだよ。」ていっていますけど、どういうことですか、どうしたら直せますか?
Jason Linden=SLのsreamでYoutubeを見るんですか?Youtubeは、末端をUPdateしたので、かなり多くの人々が、
見れなくなったんですよ。
いまリンデンでは、それをみれるように、対策しています。
といった内容の返事でした。
つまり YOUTUBEのSystemがかわったので、みれなくなった。でーLindenの方で、いま対策中とのことです。
フィリス記す
20100408
Posted by Phyllis at
04:08
│Comments(0)
2010年04月05日
Secondlife用英文取扱説明書の書き方(2):
Secondlife用英文取扱説明書の書き方(2):
前回は、かなり簡略的に書きましたが、今回は、すこし、<説明/解説的>に書きたいと思います。
<題名>Instruction Manual for <商品名>
あるいは:<商品名>
1)挨拶/感謝のことば=「お買い上げありがとうございます」(=入れたほうがよいが、ぜんぜんなしでも良い。
入れる場合には、Thank you for your purchase of xxxxxxxx.
We appreciate your purchase of xxxxxxxxx.
Thank you very much for your purchase./Thank you so much for buying our product.
いずれでも、よいでしょう。
2)商品の特徴/概要
Concerning this product/ Outline of xxxxxx/Characteristics of xxxxxxx/Features of this product::
製品が、どういう用途に使うものかを記述する。
This item serves as a tool for xxxxxxxxx.(=この製品は xxxxxに使用する道具です)
.This item makes it possible for you to xxxxxx.(この製品を用いれば xxxxできます)
This is a device for xxxxx.(=これはxxxxxするための装置です)
3)商品の取出し方:
How to Start Using This<HUD>;
(=<xx>使用開始の方法)=これは、どんな商品でも同じですが、一応は書いておいたほうが良いでしょう。
First drag the boxed HUD out of your inventory and drop it onto the ground.
まず、持ち物から、引っ張り出して、地面にドロップしてください。
out of xxx=[~から外へ」onto ~=[~の上に」(=intoと同じで移動を表すときにつかいます into=in + to =「~から中へ」 onto= on+to (=「~から上に」)」
Click the box and find the PIE MENU and then pick out OPEN and open the box and bring the
items inside to your inventory again by clecking the left-hand side button.
「引っ張り出した箱をクリックして、パイメニューをだし、「開く」を選んで、さらに左のボタンをクリックして、商品を持ち物に戻します」
4)使用方法についての記述:
How to Use This xxxx:(=使用方法)
この部分は、商品によって大いに違いますので、ご自分で、記述が難しい方は、Phyllis Watanabeまで、IMまたは Notecardでご連絡ください。
「簡単なもの」は無料で、長くて、時間のかかるものでしたら、TIP程度(=L$500~1000)ください。
Wear this HUD by clcking the file in your inventory and then this HUD can be found on the
left-hand side of your computer dispaly. You can find an pink-colored arrow and if you clikc this
arrow, the menu of Voice HUD comes to the further right side of your display.
If you pick out one of the twenty buttons, like Bonjour, and click it, your avatar will start speaking the word you have chosen, and at the same time shows her gesture and the word
Bonjour will appear in the local chat window.
The response speed of the voice depends upon the performance of your computer and/or
the speed rate of your internet circuit, but as a rule you can usually get a reasonable response
speed for our purpose.
5)(結びのことば)
Thank you again for your patronage./We thank you for your partonage.
(=「ご愛顧ありがとうございます」
We will continue our efforts to produce some more sophisticated items for Secondlife,
(=ますます新製品をだして行きますのでよろしくお願いします)
6)連絡方法についての記述:
If you have any questions as regards our products, please IM or send a notecrd to;
Phyllis Watanabe
(=この製品について、ご質問があれば、IMあるいはNotecardでご連絡ください)
as regards=concerning=about(=「~に関して」)
If you have any questions about this item, please will you send your inquiry by email to :
Phyllis@ gmail.com
(=この製品について、ご質問があれば、Phyllis@ gmail.com まで、emailでお問いあわせ
ください。
以上です。
Phyllis 記す
20100405
前回は、かなり簡略的に書きましたが、今回は、すこし、<説明/解説的>に書きたいと思います。
<題名>Instruction Manual for <商品名>
あるいは:<商品名>
1)挨拶/感謝のことば=「お買い上げありがとうございます」(=入れたほうがよいが、ぜんぜんなしでも良い。
入れる場合には、Thank you for your purchase of xxxxxxxx.
We appreciate your purchase of xxxxxxxxx.
Thank you very much for your purchase./Thank you so much for buying our product.
いずれでも、よいでしょう。
2)商品の特徴/概要
Concerning this product/ Outline of xxxxxx/Characteristics of xxxxxxx/Features of this product::
製品が、どういう用途に使うものかを記述する。
This item serves as a tool for xxxxxxxxx.(=この製品は xxxxxに使用する道具です)
.This item makes it possible for you to xxxxxx.(この製品を用いれば xxxxできます)
This is a device for xxxxx.(=これはxxxxxするための装置です)
3)商品の取出し方:
How to Start Using This<HUD>;
(=<xx>使用開始の方法)=これは、どんな商品でも同じですが、一応は書いておいたほうが良いでしょう。
First drag the boxed HUD out of your inventory and drop it onto the ground.
まず、持ち物から、引っ張り出して、地面にドロップしてください。
out of xxx=[~から外へ」onto ~=[~の上に」(=intoと同じで移動を表すときにつかいます into=in + to =「~から中へ」 onto= on+to (=「~から上に」)」
Click the box and find the PIE MENU and then pick out OPEN and open the box and bring the
items inside to your inventory again by clecking the left-hand side button.
「引っ張り出した箱をクリックして、パイメニューをだし、「開く」を選んで、さらに左のボタンをクリックして、商品を持ち物に戻します」
4)使用方法についての記述:
How to Use This xxxx:(=使用方法)
この部分は、商品によって大いに違いますので、ご自分で、記述が難しい方は、Phyllis Watanabeまで、IMまたは Notecardでご連絡ください。
「簡単なもの」は無料で、長くて、時間のかかるものでしたら、TIP程度(=L$500~1000)ください。
Wear this HUD by clcking the file in your inventory and then this HUD can be found on the
left-hand side of your computer dispaly. You can find an pink-colored arrow and if you clikc this
arrow, the menu of Voice HUD comes to the further right side of your display.
If you pick out one of the twenty buttons, like Bonjour, and click it, your avatar will start speaking the word you have chosen, and at the same time shows her gesture and the word
Bonjour will appear in the local chat window.
The response speed of the voice depends upon the performance of your computer and/or
the speed rate of your internet circuit, but as a rule you can usually get a reasonable response
speed for our purpose.
5)(結びのことば)
Thank you again for your patronage./We thank you for your partonage.
(=「ご愛顧ありがとうございます」
We will continue our efforts to produce some more sophisticated items for Secondlife,
(=ますます新製品をだして行きますのでよろしくお願いします)
6)連絡方法についての記述:
If you have any questions as regards our products, please IM or send a notecrd to;
Phyllis Watanabe
(=この製品について、ご質問があれば、IMあるいはNotecardでご連絡ください)
as regards=concerning=about(=「~に関して」)
If you have any questions about this item, please will you send your inquiry by email to :
Phyllis@ gmail.com
(=この製品について、ご質問があれば、Phyllis@ gmail.com まで、emailでお問いあわせ
ください。
以上です。
Phyllis 記す
20100405
Posted by Phyllis at
20:58
│Comments(0)